留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

阅读阅读技巧:俄罗斯民间谚语二

|

2012-02-20 22:11:00

|
ID:1
02月20日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
告戒人们要正直,要珍惜荣誉,要有骨气

君子行不更名,坐不改姓;

明人不做暗事;

言必信,行必果;

人穷志不短;

为人不做亏心事,不怕半夜鬼敲门;

好事不出门,坏事传千里;

宁为玉碎,不为瓦全;

宁愿站着死,决不跪着活;

Береги платье снову, а честь смолоду.Не давши слова, крепись, а давши, держись.Уговор дороже денег.У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Добрая слава дороже богатства.Добрая слава лежит, а худая бежит.Лучше умереть орлом, чем жить зайцем.Лучше смерть, нежели позор.

告戒人们要自立,要持之以恒,坚持不懈

有志者事竟成

只要功夫深,铁杵磨成针

人活一口气

人往高处走,水往低处流;

站得高,看得远;

活到老,学到老;

Капля и камень долбит.Терпение и труд все перетрут.Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше.Чем выше встанешь, тем дабьше увидишь.Век живи, век учись.

告诫人们珍惜友情和如何拥有真正的友情

在家靠父母,出门靠朋友;

多个朋友多一条路;

路遥知马力,日久见人心;

患难见知己;

听其言,观其行;

近朱者赤,近墨者黑;

Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Старый друг лучше новых двух.Для друга семь вёрстне околица.Друзья познаются в беде.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Видна птица по полету.Возл пылу постой—раскрасне-ешься, возле сажи—замараешься.

告诫人们要和睦相处

人心齐,泰山移;

和为贵;家和万事兴;

朋友千个好,冤家一个多;

冤家宜解不宜结;

На что и клад, когда в семье лад.Согласную семью и горе не берет.Один за всех, все за одного.Сто друзей—мало, один враг—много.

告诫人们处世需要忍让,谨慎,宽容

小不忍则乱大谋

知足常乐,能忍自安;

心急吃不得热粥;

一锹掘不出一口井来;

三思而后行;

小心没大差;

不怕一万,就怕万一;

人到矮檐下,怎能不低头;

Час терпеть, а век жить.Без терпенья нет спасенья.На хотенье есть терпение.Терпи, казак, атаман будешь.За один раз дерева не срубишь.Семь раз примерь, один раз отрежь.Береженого и бог бережет.Не зная броду, не суйся в воду.Вперед людей не забегай, а от людей не отставай.Не поклонясь до земли, и гриба не подымешь.Смирение—Богу угожденье, уму просвещение, душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-20168-0.html
热门标签: 冤家   朋友
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
ID:4
  下面是出国留学网小编带来的一篇西班牙语美文:《蜥蜴在哭泣》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO
  Federico Garc&i
2016-06-04 16:49:00
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!
  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)
  输血
2016-06-03 17:16:00

快速定制留学方案

ID:8